【英语中国】中国最大渔船船队抵达南沙群岛

  • A+
所属分类:双语中国

2012-7-19 22:21

小艾摘要: As promised over the weekend, an extensive fleet of Chinese fishing vessels has started working the waters around the disputed Nansha Islands in the South China Sea -- and they've brought along a crew ...
As promised over the weekend, an extensive fleet of Chinese fishing vessels has started working the waters around the disputed Nansha Islands in the South China Sea -- and they've brought along a crew from the country's state broadcaster to document the excursion.

The fleet of 30 vessels, which includes a 3,000-tonne supply ship and consist of six teams with 550 fishmen, is the largest fleet ever to visit the islands, according to a China Central Television report broadcast on Monday. The fleet was 'organized voluntarily by the fisherman' and is being escorted by a vessel belonging to China's Fishery Administration, the Yuzheng-310, which is there to 'protect their fishing,' CCTV said in a separate report.

The Nansha Islands, known outside China as the Spratly Islands, lie in resource-rich waters between Malaysia, the Philippines and Vietnam. China, Taiwan, the Philippines, Vietnam, Malaysia and Brunei all claim sovereignty over parts of the archipelago.

Images provided by CCTV show fisherman waving as the fleet departs from the city of Sanya, on the island province of Hainan, and later cleaning out flash-freeze rooms in preparation for the catch. One report, broadcast on CCTV's News 1+1 program, features sweeping shots of the fleet set to rousing music:

'Going to Nansha is dangerous,' CCTV quoted fisherman Liang Yapai, one of the leaders of the fleet, as saying in the News 1+1 report. 'First, there's typhoons. Then there's harassment from foreign boats. So people don't dare go. Before, it was rare to go.'

The fleet sailed for 78 hours before arriving to fish waters near the Yongshu Reef, according to the website of China's state-run Xinhua News Agency.

The waters around three islands are rich with fish, with potential catch of up to 5 million metric tons every year, the state-run China Daily said.

China announced the launch of as foreign ministers of the Association of Southeast Asian Nations were in meetings in Phnom Penh that included U.S. Secretary of State Hilary Clinton. The talks ended in failure the following day amid disagreements over how directly to confront China over its territorial claims in the South China Sea.

China's Internet users appeared strongly in favor of the fishing expedition on Tuesday, with some saying the fleet should have been even larger. 'They say this is the biggest fleet. I don't think it's big enough,' wrote one user of Sina Corp.'s Weibo microblogging service posting under the name of Xiaoyao Mu. 'China has so many fishermen -- we should make this sort of collectivized fishing a regular thing in the South China Sea. The government should subsidize the fishermen for doing this. It is not simply about fishing, it is to safeguard our sovereignty.'

'Let's go fishing in Nansha!' wrote another Weibo user, echoing the headline of one of CCTV's reports on the expedition. 'If we cannot win out over small countries like Vietnam or the Philippines, we should shut up forever.'

Lilian Lin

正如上周末事先宣布的,一个规模庞大的中国渔船编队开始在南中国海(South China Sea, 中国称南海)的争议岛屿南沙群岛附近海域进行作业,它们还带上了中国国家电视台的摄制组来记录此次出海捕捞作业行动。

CCTV据中央电视台的新闻报道,由30艘渔船组成的渔船编队到达位于南中国海的争议领土南沙群岛。图为该新闻报道的一幅截图。据中央电视台周一报道,船队由30艘渔船组成,其中包括一艘3,000吨的补给船,船队分成六个小组,共有550名渔民,是历年赴南沙群岛最大规模的渔船船队。中央电视台在另外一则报道中说,船队是由渔民自发组织的,由“中国渔政310船”护卫。这艘渔政船赴南沙群岛是为了执行护渔巡航任务。

南沙群岛在中国以外被称为“斯普拉特利群岛”(Spratly Islands),附近海域蕴含着丰富的资源。南沙群岛位于马来西亚、菲律宾和越南之间。中国大陆、台湾、菲律宾、越南、马来西亚和文莱均声称对南沙群岛部分海域拥有主权。

中央电视台提供的画面显示,船队驶离海南省三亚市时,渔民挥手告别,然后打扫速冻舱为盛放捕捞到的鱼做准备。中央电视台“新闻1+1”栏目的一则报道播放了船队的大量镜头,报道的背景音乐相当激昂。

中央电视台“新闻1+1”援引了船队领导之一、渔民梁亚排的话。梁亚排说,过去要去到南沙危险大,一个是台风,一个是受外国船只的干扰,所以不敢去,以前都是很少人去。

据新华网报道,船队经过78小时的航行后抵达永暑礁附近的渔场。

《中国日报》(China Daily)说,三座岛屿附近的海域拥有丰富的鱼类资源,每年可捕捞最多500万吨鱼。

中国宣布渔船编队赴南沙群岛之际,正值东盟(ASEAN)外长在柬埔寨金边召开会议。美国国务卿克林顿(Hilary Clinton)也出席了会议。次日会谈结束时没有取得任何成果,与会各国对在南中国海领土主张问题上应该在多大程度上直接对抗中国存在分歧。

周二,中国互联网用户表示强烈支持渔船编队前往南沙群岛。一些人说,船队应该更大一些。新浪微博上一位名为“逍遥幕”的用户写道:新闻:南海30条渔船去南沙捕鱼了,说这个是最大规模的了,我觉得还少了,有渔政护航,中国有的是渔民,这种集团化南海捕鱼,以后要常态化。而且,去捕鱼的政府应该给予补贴。在南海捕鱼不单单只是捞鱼那么简单,那是以鱼护南海主权。

另外一位微博用户回应中央电视台标题为“走,南沙捕鱼去!”的报道说:走,南沙捕鱼去……与越菲小国都争不过,那就可以永远闭口了。

Lilian Lin

(本文版权归道琼斯公司所有,未经许可不得翻译或转载。)关键词:争端  领土  媒体  南沙群岛  菲律宾  资源  南海  视频  越南  

本文关键字:双语阅读,小艾英语,双语网站,双语中国,实时资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!
  • 我的微信
  • 扫一扫加关注
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫加关注
  • weinxin

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: