【英语财经】拉加德批评金融业拖延改革 Lagarde warning to banks over rules delay

  • 【英语财经】拉加德批评金融业拖延改革 Lagarde warning to banks over rules delay已关闭评论
  • 28 views
  • A+
所属分类:双语财经

2014-5-28 06:42

小艾摘要: Christine Lagarde, the managing director of the International Monetary Fund, has warned that “a fierce industry pushback” by the financial sector is delaying much-needed reforms and risks destabilis ...
Lagarde warning to banks over rules delay
Christine Lagarde, the managing director of the International Monetary Fund, has warned that “a fierce industry pushback” by the financial sector is delaying much-needed reforms and risks destabilising the global economy.

Ms Lagarde told a London conference on “inclusive capitalism” yesterday that progress on building a safer system had been “too slow”, mainly because of industry attempts to halt introduction of tougher rules.

She also hit out at continued misconduct in financial services and said the industry had “not changed fundamentally in a number of dimensions”, reeling off a list of scandals including money laundering and the manipulation of Libor.

“Some prominent firms have even been mired in scandals that violate the most basic ethical norms,” said Ms Lagarde.

“While some changes in behaviour are taking place, these are not deep or broad enough. The industry still prizes short-term profit over long-term prudence, today’s bonus over tomorrow’s relationship.”

Her comments were echoed by Mark Carney, the Bank of England governor, who warned that “unbridled faith in financial markets” before the crisis, rising inequality and recent “demonstrations of corruption” had damaged the “social fabric”.

“When combined with the longer-term pressures of globalisation and technology on the basic social contract, an unstable dynamic of declining trust in the financial system and growing exclusivity of capitalism threatens,” said Mr Carney, who was speaking at the same conference as Ms Lagarde.

Their interventions come as policy makers battle to reform finance in the wake of the crisis of 2008-09 and to stem a series of scandals that has damaged the industry’s reputation further.

Regulators around the globe have imposed about $5.8bn in penalties for attempts to manipulate market benchmark rates. The sum is expected to climb as regulators conclude their investigations and as the number of private lawsuits rises.

Mr Carney, who also chairs the international Financial Stability Board, said the scandals highlighted “a malaise in corners of finance that must be remedied” and hinted at moves to develop new rules and regulations to counter the problem.

Several banks have pushed back against action by regulators, delaying settlements or refusing to admit wrongdoing.

Jamie Dimon, JPMorgan chief executive, has been an outspoken critic of tougher regulation, warning that customers would have to pay more for credit or be denied certain financial products as a result. He has also criticised tougher capital rules for being “anti-American”.

Both Mr Carney and Ms Lagarde also said they needed urgently to solve the problem of banks that were seen as “too big to fail”.

国际货币基金组织(IMF)总裁克里斯蒂娜?拉加德(Christine Lagarde)警告称,金融业的“激烈行业抵制”正在延缓亟需落实的改革,有可能破坏全球经济的稳定。

拉加德昨日在伦敦举行的一个关于“包容性资本主义”的会议上表示,在构建一个更安全的体系方面,迄今取得的进展“过于缓慢”,主要原因是行业试图阻止实施更严厉的规则。

她还抨击了金融服务业持续存在的不当行为,称该行业“在好几个方面没有根本性改变”。她罗列了一系列丑闻,包括洗钱和操纵伦敦银行间同业拆借利率(Libor)。

“一些知名企业甚至陷入违反最基本道德准则的丑闻,”拉加德表示。

“虽然某些行为改变正在发生,但它们的深度或广度不够。该行业仍看重短线获利而不是长期审慎,看重今日的奖金而不是明日的关系。”

她的言论得到英国央行(Bank of England)行长马克?卡尼(Mark Carney)的呼应。卡尼警告称,本次危机前“对金融市场的极度信心”、不平等的加剧以及近期的“腐败事例”损害了“社会结构”。

“若加上全球化和科技对基本社会契约产生的较长期压力,人们对金融体系的信任不断下降,资本主义的排他性不断上升,这种不稳定的格局构成了威胁,”卡尼在拉加德出席的上述会议上表示。

两人出面表态之际,政策制定者正努力推行2008-09年危机后出台的金融改革,并遏止一连串已进一步损害了该行业声誉的丑闻。

针对操纵市场基准利率的企图,世界各地的监管机构已开出约58亿美元的罚单。随着监管部门完成他们的调查以及私人诉讼数量增加,预计罚款总额还将攀升。

兼任国际金融稳定委员会(Financial Stability Board)主席的卡尼表示,此类丑闻突显“金融业的某些角落存在弊病,必须纠正”。他暗示,官方正采取行动,制定新的规则和法规来对付这个问题。

多家银行对监管机构采取的行动予以了抵制,拖延达成和解或拒不认错。

摩根大通(JPMorgan)首席执行官杰米?戴蒙(Jamie Dimon)直言不讳地批评了更严厉的监管,警告其结果将是客户不得不为信贷付出更高价格,或得不到某些金融产品。他还批评了更严格的资本金规则,形容其“反美”。

卡尼和拉加德两人还表示,他们迫切需要解决某些银行被视为“太大而不能倒”的问题。

译者/和风

本文关键字:财经英语,小艾英语,双语网站,财经双语,财经资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!
  • 我的微信
  • 这是我的微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 我的微信公众号扫一扫
  • weinxin