【英语财经】台湾企业应从越南暴乱中吸取的教训 Lesson for Taiwan Firms After Vietnam’s Anti-Chinese Riots: Go Local

  • 【英语财经】台湾企业应从越南暴乱中吸取的教训 Lesson for Taiwan Firms After Vietnam’s Anti-Chinese Riots: Go Local已关闭评论
  • 33 views
  • A+
所属分类:双语财经

2014-5-29 21:58

小艾摘要: For the Taiwanese companies whose factories were destroyed in the recent riots in Vietnam, advice from analysts all carries the same tune: think globally, act locally.Earlier this month, Taiwanese man ...
Lesson for Taiwan Firms After Vietnam's Anti-Chinese Riots: Go Local
For the Taiwanese companies whose factories were destroyed in the recent riots in Vietnam, advice from analysts all carries the same tune: think globally, act locally.

Earlier this month, Taiwanese manufacturers became collateral damage when an anti-China protest sparked by Beijing's placement of an oil rig in a part of the South China Sea in which Vietnam also claims ownership resulted in the destruction of scores of foreign-owned plants. Taiwanese manufacturers suffered the heaviest blow. According to the island's government, more than 200 Taiwanese factories were damaged and at least 18 were set on fire.

While the underpinning cause of the riots is still under investigation, one theory is that the rioters may have mistaken Taiwanese factories as Chinese ones. Others suspect that Vietnamese workers at the Taiwanese plants may have been angry with their managers, many of whom are Chinese.

For many analysts, the take-home message for the damaged firms isn't to beef up security or do more to distinguish themselves from the their Chinese counterparts; rather, they should create an atmosphere of collective responsibility by localizing their management team, said Winston Yu, chairman of accounting and consulting firm KPMG Taiwan.

Since around 2000, a number of Taiwanese companies have moved their operations from China to Vietnam as Chinese wages rise. And while the firms brought job opportunities for Vietnamese workers, many also brought their management staff from China.

The Chinese staff at the Taiwanese factories in Vietnam are far fewer in number but have greater authority and much higher pay compared with the Vietnamese workers.

According to James Wang, country manager of Ernst and Young Taiwan, a Vietnamese supervisor or department manager in a Taiwanese-owned factory makes $500 a month on average, while local, low-level staff earn around $150-$200 a month. A Chinese manager at the same plant who assumes a more senior role, makes $1,300-$1,500, compared with around $2,000 for a Taiwanese manager.

'The riots rattled Taiwanese investors' confidence in Vietnam, but given the country's affordability, close proximity to the China market, and a burgeoning domestic demand, pulling out is not an option,' said Mr. Wang.

Because the geopolitical tensions are expected to linger and leaving isn't in the cards, to minimize tension inside the company Taiwanese companies should restructure their operation style, starting with becoming more localized, he said.

The benefits of localization goes beyond cost-saving, it also 'creates a sense of stewardship and fosters synergy among the local hires,' said Mr. Yu.

Feng Tay Group, a major Taiwanese shoe maker whose clients include Nike, Bauer and Clarks, said it believes its efforts to localize staff helped its plant in Binh Duong--where two other Taiwanese factories were burned down--to escape rioters' wrath. Feng Tay's plant has one Vietnamese general manger, several Vietnamese supervisors, and no Chinese staff.

'Localization has been a top priority for us because we believe it's a way to boost morale among the local workers,' said Amy Chen, the company's spokeswoman. 'Besides, they are usually quite good at their jobs.

对那些工厂在近日的越南暴乱中被砸的台湾企业,所有分析人士的建议都有一个相同的基调:在思维上要国际化,在行动上要本地化。

本月早些时候,台湾生产商在越南的反华抗议中成为了“附带损害”。这次抗议的起因是,北京在南中国海(中国称南海)某一水域部署了 井平台,而越南也声称对这一水域拥有主权。这次事件导致数十家外国厂商拥有的工厂被砸。台湾生产商受到的打击最为沉重。台湾政府的数据显示,受损的台湾厂家超过了200家,其中至少18家被纵火。

尽管暴乱最根本的原因仍在调查之中,但有一个理论说,暴乱者可能是错把台湾工厂当成了中国大陆的工厂。还有人怀疑,台湾工厂的越南籍工人可能对自己的管理人员感到不满。大多数管理人员都是中国大陆人。

KPMG台湾所(KPMG Taiwan)的主席于纪隆(Winston Yu)说,工厂被砸的教训不是加强安保或采取措施,让自己与中国大陆的企业明确地区分开来,想反,台湾工厂应该通过管理团队本地化的方式,创造出一种集体负责的环境。

自2000年左右以来,考虑到中国大陆工资上涨的原因,一些台湾企业把工厂从大陆迁到了越南。虽然这些企业给越南工人带去了工作机会,很多企业也从中国大陆带过去了管理团队。

设在越南的台湾工厂里,中方工作人员的人数比越南本地人要少得多,但权限更大,工资待遇也比越南工人高得多。

据安永台湾(Ernst and Young Taiwan)负责人James Wang称,在台资工厂,一名越南籍总监或部门经理的平均月薪为500美元,较低级别的越南工人平均月薪大约为150-200美元。同一家工厂里,职位更高的中国大陆籍经理月薪在1,300-1,500美元,而台湾籍经理月薪为2,000美元左右。

Wang说,近日的暴动动摇了台湾投资者对越南的信心,但考虑到成本负担能力、越南靠近中国大陆的地理位置以及迅速增长的国内需求,从越南撤离不是一种选择。

他说,鉴于地缘政治紧张局势料将持续,而且从越南撤离的可能性也不大,为了最大限度地降低公司内部的紧张氛围,台湾企业应该调整自身的经营方式,第一步就是要变得更加本土化。

于纪隆说,本土化的好处不仅限于节省成本,还可以营造一种管理氛围,并促进本地雇员间的协同作用。

丰泰企业(Feng Tay Group)是一家大型台湾制鞋企业,客户包括耐克(Nike)、Bauer、Clarks等。该公司表示,相信推动员工本土化的措施帮助了其越南平阳工厂避开当地暴民的袭击。丰泰企业平阳工厂有一名越南籍总经理和几名越南籍总监,没有中方雇员。在越南平阳省,有两家台资工厂被烧毁。

丰泰企业的发言人陈丽琴(Amy Chen)说,对公司来说推动本土化是首要任务,因为丰泰相信这是提升本地员工士气的一个办法;再说,越南籍员工通常都干的不错。

本文关键字:财经英语,小艾英语,双语网站,财经双语,财经资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!
  • 我的微信
  • 这是我的微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 我的微信公众号扫一扫
  • weinxin