【英语中国】葛兰素史克已解雇约百名中国雇员

  • A+
所属分类:双语中国

2013-7-23 08:47

小艾摘要: GlaxoSmithKline has dismissed about a hundred of its Chinese sales staff since the start of last year, underlining the difficulties facing western groups operating in the country.Even more of the UK b ...
GlaxoSmithKline has dismissed about a hundred of its Chinese sales staff since the start of last year, underlining the difficulties facing western groups operating in the country.

Even more of the UK based pharmaceutical company’s 5,000 Chinese commercial employees also quit each year “voluntarily”, company officials say.

In 2012 alone, the company dismissed 312 staff globally including 56 in China, which accounts for about 3 per cent of its global sales.

The details of the sackings – some related to concerns over potential bribes offered to doctors as an incentive to prescribe GSK products – come as the company faces an intensifying probe by Chinese officials of high-level corruption.

Last week GSK, which has been scrambling to limit the damage to its reputation, said: “These allegations are shameful and we regret this has occurred.”

The company has sent Abbas Hussein, its head of emerging markets, to Shanghai to lead its response, alongside a senior legal executive and a top internal auditor.

The authorities have detained four of GSK’s most senior Chinese executives, while banning a top British manager – Steve Nechelput, its finance director for commercial operations – from leaving the country.

Mark Reilly, head of its commercial operations in the country, left Shanghai in early July and is set to remain in London.

GSK said that Peter Humphreys from the Hong Kong-based consultancy ChinaWhys, who has been detained by Shanghai police, had conducted work for the company in the past, as well as for other clients.

Multinational drug companies have expanded rapidly in China in recent years as the economy grows and their traditional western markets stagnate. They collectively now employ more sales reps in the country than in the US.

GSK last year agreed a record-breaking $3bn fine in the US for its aggressive marketing practices. In China, it has imposed new compliance codes and launched a series of internal audits in recent months. It recently faced accusations by a Chinese whistleblower that the company has said were unfounded.

Sir Andrew Witty, the chief executive since 2008, will make his first public remarks on the probe as he unveils second-quarter results on Wednesday.

去年初以来,葛兰素史克(GlaxoSmithKline, GSK)已解雇了大约100名中国销售人员,突显出在中国运营的西方集团面临的困难。

该公司负责人表示,这家英国医药公司中国商业部门的5000名雇员中,每年都会有更多人“自愿”辞职。

仅2012年,该公司就在全球解雇了312名员工,包括中国的56名,中国市场大约占其全球销售的3%。

这些解雇的细节(其中一些涉及对医生行贿,作为在处方中采用葛兰素史克产品的激励)浮出水面之际,该公司面临着中国官员正在加紧进行的高层腐败调查。

一直在努力减少其声誉损害的葛兰素史克上周表示:“这些指控的行为是令人羞愧的,我们对于事件的发生感到遗憾。”

葛兰素史克新兴市场主管阿巴斯?侯赛因(Abbas Hussein)、一名资深的法律事务高管和一名内部审计主管已被派往上海,领导公司对此事的回应。

中国有关部门已经拘留了葛兰素史克四位在华高管,并禁止其在华商业运营财务总监Steve Nechelput离开中国。

中国商务运营总监马克?赖利(Mark Reilly) 7月初离开上海,并会一直留在伦敦。

葛兰素史克表示,香港中慧(ChinaWhys)咨询公司的彼得?汉弗莱斯(Peter Humphreys)曾为葛兰素史克和其他客户服务,他已经被上海警方拘留。

最近几年,随着中国经济的增长以及传统西方市场的停滞,跨国医药公司在中国迅速拓展。目前他们在中国雇用的销售代表总数已经超过了美国。

去年,葛兰素史克同意就其激进营销行为向美国支付创纪录的30亿美元罚金。最近几个月,该公司在中国实施了新的合规规范,并启动了一系列内部审计。近来该公司面对一名中国举报者的指控,该公司已表示,这些指控没有事实根据。

2008年以来一直担任公司首席执行官的安伟杰爵士(Sir Andrew Witty)将会在本周三公布第二季度业绩时,首次就此次调查发表讲话。

译者/王慧玲

本文关键字:双语阅读,小艾英语,双语网站,双语中国,实时资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!
  • 我的微信
  • 扫一扫加关注
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫加关注
  • weinxin

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: