【英语中国】卡梅伦将于今日会晤李克强

  • A+
所属分类:双语中国

2013-12-3 08:58

小艾摘要: David Cameron will cast himself as China’s biggest commercial ally in Europe by backing Beijing’s calls for a free trade deal with the EU in spite of scepticism about China’s readiness to open up i ...
David Cameron will cast himself as China’s biggest commercial ally in Europe by backing Beijing’s calls for a free trade deal with the EU in spite of scepticism about China’s readiness to open up its own markets.

The prime minister will today meet Li Keqiang, Chinese premier, in Beijing on the beginning of a three-day visit to the country. He is accompanied by the biggest trade mission Britain has ever sent to China.

His visit is intended to draw a line under a spell of icy relations with Beijing that followed a meeting with the Dalai Lama in 2012. He will use his meeting with Premier Li to back the idea of an EU-China free trade agreement, which Beijing has called for as part of a deal that is aimed at increasing bilateral trade to $1tn by 2020.

In an article for the Chinese weekly business publication Caixin, Mr Cameron said: “Britain is uniquely placed to make the case for deepening the European Union’s trade and investment relationship with China.”

He will call for tariffs to be reduced on 20 sectors, including vehicles, pharmaceutical, mechanical and electrical goods, and which account for 36 per cent of UK exports to China.

EU policy makers want a free trade deal with China in the long term. But there are deep misgivings in some EU countries about the impact of cheap Chinese imports and scepticism about whether Beijing would be willing to open its markets.

Mr Cameron’s decision to push Brussels on the subject shows the importance he attaches to the trading relationship with China. UK exports to the country have lagged behind Germany, France and Italy.

The prime minister has been criticised over his willingness to prioritise trade over other concerns, including human rights.

Additional reporting by Alex Barker in Brussels

英国首相戴维?卡梅伦(David Cameron)将把自己标榜成中国在欧洲最大的商业盟友。尽管外界对于中国打开本国市场的意愿怀有疑虑,但卡梅伦支持中国提出的与欧盟(EU)签订自由贸易协定的呼声。

卡梅伦将于今日在北京会晤中国总理李克强,开始他为期3天的访华之旅。随同他出访的是英国史上规模最大的访华贸易代表团。

卡梅伦此次访华意在告别英中的一段冰冷时期;2012年卡梅伦会晤达赖喇嘛后,中英关系趋冷。他将利用此次与李克强的会晤,支持中欧自由贸易协定的构想。中国方面呼吁签订该自由贸易协定,作为一项协议的一部分,该协议旨在到2020年将中欧双边贸易扩大至1万亿美元。

在为中国商业周刊财新(Caixin)《新世纪》撰写的一篇文章中,卡梅伦表示:“英国处于独特的地位,可以对深化欧盟与中国的贸易和投资关系给予支持。”

他将呼吁减少20个行业的关税,包括汽车、制药、机械和电子产品,这些占英国对华出口的36%。

长远而言,欧盟政策制定者希望与中国签订自由贸易协定。但一些欧盟国家对于中国廉价产品的大举涌入深感忧虑,而且对中国是否愿意开放本国市场表示怀疑。

卡梅伦决定在这个问题上向欧盟施压,表明他对中英贸易关系的重视。英国对华出口迄今落后于德国、法国和意大利。

外界批评卡梅伦愿意将贸易置于其它问题之上,包括人权。

英国《金融时报》亚历克斯?帕克(Alex Barker)布鲁塞尔补充报道

译者/何黎

本文关键字:双语阅读,小艾英语,双语网站,双语中国,实时资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!
  • 我的微信
  • 扫一扫加关注
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫加关注
  • weinxin

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: