【英语中国】中国中铁提议为英国高铁车站建设支线 China offers to finance and build rail links to HS2

  • A+
所属分类:双语中国

2014-1-10 08:51

小艾摘要: China has offered to invest in Britain’s railways for the first time by financing and building links to a new Birmingham station on the high-speed HS2 network, highlighting Beijing’s growing interes ...
China offers to finance and build rail links to HS2
China has offered to invest in Britain’s railways for the first time by financing and building links to a new Birmingham station on the high-speed HS2 network, highlighting Beijing’s growing interest in investing in UK infrastructure.

The approach by China Railway Group came within weeks of David Cameron’s trip to China, when Li Keqiang, the Chinese premier, offered to invest directly in the government’s £50bn high-speed rail line.

Premier Li’s offer took Downing Street by surprise and British officials insisted that the main rail line will be funded entirely by the taxpayer. But officials held open the prospect of Chinese companies bidding for the concession to run the line once it was built and said they would welcome direct investment in stations and other ancillary projects around HS2.

Ministers are promoting HS2 as a project that can establish the UK as a world-leader in high-speed rail engineering and so are sensitive to the fact that Beijing’s offers to finance infrastructure in other countries have often been contingent on awarding building contracts to Chinese companies.

In a letter to the leader of Birmingham city council last month, China Railway Group offered to build connections from the proposed HS2 interchange on Birmingham’s eastern outskirts to the airport and cities such as Coventry and Peterborough.

China Railway Group is a Hong Kong-listed subsidiary of the state-owned China Railway Engineering Corporation and has been instrumental in leading the modernisation of the country’s domestic rail network.

An official in China Railway Group’s international department confirmed the company’s interest in the project, which has been valued at £240m by its other backers.

Mr Cameron has welcomed Chinese investment into UK infrastructure, including Heathrow airport, a nuclear power station in western England and Manchester airport. Britain has jumped from 21st in the list of China’s inward investment destinations in 2010 to fourth.

中国首次提出投资英国铁路,表示可以为英国HS2高铁网在伯明翰的一个新车站出资建设支线,突显中方对投资英国基础设施的兴趣越来越大。

中国中铁股份有限公司(China Railway Group)发出这一提议的几周前,英国首相戴维?卡梅伦(David Cameron)对中国展开访问,当时中国总理李克强提议对英国政府策划的500亿英镑高铁项目进行直接投资。

李克强的提议让英方意外,英国官员坚称,高铁主线将完全用英国纳税人资金兴建。但英国官员保留了高铁建成后中国企业投标竞争运营特许权的可能性,并表示,他们欢迎对HS2项目的车站及周边配套设施进行直接投资。

英国的部长级官员们正把HS2标榜为确立英国作为高铁工程领域世界领先者的项目,因此对一个事实比较敏感,即北京方面在其他国家出资兴建基础设施的提议,往往以中国企业赢得建设合同为交换条件。

在上月写给伯明翰市议会领导人的信中,中国中铁提议为拟议建在伯明翰市东郊的HS2接驳站建设通往机场以及考文垂和彼得伯勒等城市的线路。

中国中铁是国有的中国铁路工程总公司(China Railway Engineering Corporation)在香港上市的子公司,在中国国内铁路网的现代化建设中一直扮演主力角色。

中国中铁国际部的一位管理人员证实了公司对英国项目的兴趣。其他出资方对该项目的估值达到2.4亿英镑。

卡梅伦表示欢迎中国对英国基础设施的投资,包括希思罗机场、英格兰西部的核电站,以及曼彻斯特机场的空港城。在中国的对外投资目的地榜单上,英国已从2010年的第21位跃升至第4位。

译者/和风

本文关键字:双语阅读,小艾英语,双语网站,双语中国,实时资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!
  • 我的微信
  • 扫一扫加关注
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫加关注
  • weinxin

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: