【英语中国】中国各地打击“黄赌毒” China embarks on national vice crackdown

  • A+
所属分类:双语中国

2014-2-18 07:20

小艾摘要: China has launched a crackdown on prostitution, gambling and drug trafficking, one week after police in Guangdong province raided thousands of entertainment venues suspected of selling sex services.Th ...
China embarks on national vice crackdown
China has launched a crackdown on prostitution, gambling and drug trafficking, one week after police in Guangdong province raided thousands of entertainment venues suspected of selling sex services.

The Chinese Ministry of Public Security on Sunday ordered police to step up efforts to tackle the three vices, warning officials that they would be held accountable for illegal activities that occurred under their watch.

Signalling that the southern-grown campaign was being introduced across China, the People’s Daily, the Communist party’s flagship newspaper, quoted a public security official as saying that the ministry “attaches great importance to the issue and will resolutely investigate, severely punish and firmly attack the organisers, operators and ‘protective umbrellas’ behind prostitution crimes”.

The central government campaign follows in the footsteps of Guangdong, which last week began a push to “exterminate yellow”, the colour associated with pornography in China, in the southern manufacturing metropolis of Dongguan, which is commonly known as the sex capital of China.

While the sex trade is rampant in China, Dongguan has been branded as “sin city” because of the large numbers of massage parlours and bath houses that provide sex services in the city of 10m. Prostitution has spread in the metropolis partly because of the millions of migrant workers who come to work in its factories, which make every-thing from iPads to teapots.

Immediately after CCTV, the state broadcaster, ran a report on the sex trade in Dongguan nine days ago, thousands of police raided close to 2,000 entertainment venues, including karaoke bars, sauna houses and massage parlours, and detained 100 prostitutes. Police in other parts of the province, including the capital of Guangzhou, followed suit with even bigger campaigns.

The clampdown on prostitution, gambling and drug trafficking is the latest initiative of the government of Xi Jinping. Since coming to power in late 2012, the president has cracked down on corruption by punishing “tigers and flies” – officials at all levels of the party – suspected of corruption.

Mr Xi has also promoted an austerity drive to reduce extravagant spending. As well as banning officials from serving exotic dishes such as shark’s fin soup at banquets, he has told cadres to cut back on opulence in a campaign that has been dubbed “four dishes and one soup” by state media.

As part of the push to tackle the three issues, the public security ministry has sent a team to Guangdong to oversee the investigations, which have resulted in the dismissal of a number of police officials who oversaw districts where the raids were conducted.

Yan Xiaokang, the police chief and deputy mayor of Dongguan, was fired on Friday for “dereliction of duty”. The party secretaries – the top officials – of four townships in Dongguan all issued apologies over the weekend following his sacking.

“I have received a profound lesson and heavy warning from this situation,” said Ye Kongxin, the party chief of Humen township. “From now on, I will absolutely take this as a lesson and faithfully carry out the orders of the central, provincial and municipal leadership .?.?.? to fight against prostitution.”

The raids on Dongguan unleashed a rare outpouring of online support for the sex workers, as people took to Weibo and other forms of social media to criticise the authorities for not focusing on other issues. The People’s Daily on Friday described that support as “blasphemy against civilisation”.

Before the public security ministry published its warning on Sunday, some authorities across China had already taken notice of the campaign in Guangdong and followed suit.

Late last week, police in Harbin, the capital of Heilongjiang province in the northeast, investigated 2,700 entertainment venues and detained 27 people.

China Daily yesterday said authorities in Jiangsu, the eastern province that borders Shanghai, and Hunan, the birthplace of Mao Zedong, had also cracked down.

The focus of the campaign has been on the sex trade, but the public security ministry statement suggests that the clampdown will spread to gambling and drugs.

Gambling is illegal in China except in the special administrative region of Macau where mainland Chinese punters flock in the millions to play baccarat and other games.

Additional reporting by Julie Zhu and Zhang Yan

在广东省警方突击清查了涉嫌提供色情服务的数千娱乐场所一周后,中国各地发起了一场打击卖淫嫖娼、赌博和贩毒的行动。

中国公安部周日下令各地警方严肃查处、严厉打击涉黄、涉赌、涉毒等违法犯罪活动,并向官员发出警告:对于在他们负责的地区发生的违法活动,他们将被追究责任。

突显这场始于南方的打击行动正扩大到全国各地的一个迹象是,中共机关报《人民日报》援引公安部一名官员的话称,各级公安机关要“重点打击卖淫嫖娼活动的组织者、经营者及幕后‘保护伞’,严查涉黄场所窝点,严打涉黄犯罪活动”。

中央政府发动打击行动之前,广东省上周在华南制造业重镇、有中国“性都”之称的东莞展开“扫黄”行动。在中国,黄色与色情关联。

尽管性交易活动在中国相当猖獗,但东莞被贴上“罪恶之城”的标签,因为这个有1000万人口的城市有大量按摩院和澡堂提供性服务。卖淫嫖娼在这个大城市得以蔓延的部分原因是,数以百万计的农民工在该市的工厂打工,生产从iPad到茶壶的各类产品。

官方的中央电视台在9天前播出一则有关东莞性交易的报道后,数千名警察突击搜查了近2000个娱乐场所,包括歌厅、桑拿房和按摩房,还拘留了100名妓女。广东省其它地区(包括省会广州)的警方发起了规模更大的“扫黄”行动。

打击涉黄、涉赌、涉毒活动是习近平政府的最新举措。2012年末执掌大权后,中国国家主席先是致力于打击腐败行为,承诺“老虎苍蝇一起打”,即惩罚涉嫌腐败的各级党政官员。

习近平还发起了减少奢侈消费的节俭努力。除了禁止官员在宴会上提供鱼翅羹等山珍海味外,他还发起了被官方媒体称为“四菜一汤”的运动,要求干部减少炫富。

作为打击涉黄、涉赌、涉毒行动的一部分,公安部派出一个小组到广东省监督调查工作,这导致“扫黄”行动所在区域的多名警方官员被解职。

东莞市副市长、市公安局局长严小康上周五因“没有正确履行职责”被免职。此后,东莞四个镇的最高官员——党委书记——在周末发布道歉书。

“这个事件,给了我深刻的教训和沉重的警示,”虎门镇党委书记叶孔新表示。“今后,我一定吸取教训,以此为戒,坚决不折不扣地贯彻落实中央、省、市部署……全力以赴打好‘扫黄’歼灭战。”

警方在东莞发起的打击行动,引发中国网民罕见对性工作者表示支持,人们在新浪微博和其他社交媒体发表意见,批评当局不关注真正重要的问题。《人民日报》上周五形容这种支持是“亵渎”文明。

公安部周日发布警告之前,中国多地的有关部门已注意到广东展开的打击行动,并纷纷效仿。

上周晚些时候,警方在地处东北的黑龙江省省会哈尔滨市调查了2700个娱乐场所,拘留27人。

《中国日报》昨日报道,毗邻上海的华东省份江苏和毛泽东的故乡湖南省也发起了打击行动。

这场打击行动的重点是性交易,但公安部的声明似乎表明,打击对象将扩大到涉赌和涉毒活动。

赌博在中国是非法的,但澳门特别行政区除外,结果就是数以百万计的中国内地赌客涌向澳门玩百家乐等游戏。

朱莉(Julie Zhu)和张嫣(Zhang Yan)补充报道

译者/何黎

本文关键字:双语阅读,小艾英语,双语网站,双语中国,实时资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!
  • 我的微信
  • 扫一扫加关注
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫加关注
  • weinxin

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: