【英语中国】仅1%的英美留学生有意前往中国学习 Only 1% of U.S. and U.K. Study-Abroad Students Interested in …

  • A+
所属分类:双语中国

2014-4-28 13:05

小艾摘要: The charms of pandas, a delightfully colorful language and the world's second-biggest economy apparently aren't enough for study-abroad students from the U.S. and U.K.Only 1% of American and British s ...
Only 1% of U.S. and U.K. Study-Abroad Students Interested in ...
The charms of pandas, a delightfully colorful language and the world's second-biggest economy apparently aren't enough for study-abroad students from the U.S. and U.K.

Only 1% of American and British students contemplating study-abroad options want to go to China, a new report produced by Education Intelligence, the British Council's global higher education research service, says.

Among American students, China currently ranks 10th out of the most desirable study-abroad locations, down from 9th last year, the report says. (See full list below.) In the U.K., China ranks 11th out of most-desired locations, down from 9th in 2013.

'I think China still represents something which is quite challenging,' said Elizabeth Shepherd, Education Intelligence's research director, noting that for many students, study abroad might represent the first time they've traveled overseas, in which case they might prefer more familiar-seeming similar or physically closer destinations.

Education Intelligence's survey polled more than 10,000 students in both the U.S. and U.K.

For Americans, the top destinations of choice are the U.K. (19%), France (10%) and Italy (8%). Among non-Western countries, Japan (5%) and Brazil (2%) top the list as coveted destinations. Meanwhile among British study-abroad students, the preferred destinations are the U.S. (33%), Australia (9%) and France (5%).

Most study-abroad students, the report said, pick their study-abroad destinations for cultural reasons, or (perhaps not surprisingly) because they want to travel to the country. Cost is also a factor: In the U.S., for example, many students reported they were interested in Brazil or China because the tuition fees were cheaper, or because they were able to get related scholarships.

U.S. President Barack Obama has made encouraging more American students to study in China a priority, a message that his wife Michelle also stressed in a recent goodwill tour of the country.

While the number of Chinese study-abroad students headed to the U.S. has jumped, American travel in the other direction has stayed comparatively flat. In 2013, the number of Chinese studying in the U.S. grew by 23%, according to 100 Thousand Strong. By contrast, the number of Americans studying in China grew just 5%, according to the 100 Thousand Strong Foundation, a nonprofit launched to support Mr. Obama's move to boost the number of Americans studying in China.

In fact, according to Education Intelligence, appetite for overseas study experiences among American students has actually dropped over the past year. This year, the percentage of U.S. respondents saying they were interested in study abroad shrank to 44%, down from 56% in last year. Fear of the 'increasing cost of college education' in the U.S., the report suggested, might be contributing to a chilling of interest. By contrast, the number of U.K. students interested in overseas study rose by 17%.

Top Study-Abroad Destinations for U.S. Students

1. The U.K.
2. France
3. Italy
4. Spain
5. Australia
6. Germany
7. Japan
8. Ireland
9. Brazil
10. China
11. South Korea

作为全球第二大经济体的中国拥有可爱的大熊猫和有趣的语言,但显然仍不足以吸引英美留学生。

英国文化协会(British Council)下属的全球高等教育研究服务机构Education Intelligence发布报告称,在考虑国外留学的美国和英国学生中,只有1%打算前往中国。

报告称,在美国学生中,在最理想的海外留学目的地中,中国排在第十位,较去年的第九位有所下滑(整体排名在文末)。在英国学生的最理想海外留学目的地排名中,中国排在第11位,低于2013年的第9位。

Education Intelligence的研究主管谢泼德(Elizabeth Shepherd)表示,她认为到中国留学仍然有很大的挑战性。她指出,对很多学生而言,留学可能是他们第一次走出国门,因此他们可能更倾向于选择更熟悉或地理位置更近的目的地。

Education Intelligence的调查对象是美国和英国的1万多名学生。

对美国学生而言,留学目的地前三名是英国(19%)、法国(10%)和意大利(8%);在非西方国家中,日本(5%)和巴西(2%)排名居前。在英国留学生中,首选目的地是美国(33%)、澳大利亚(9%)和法国(5%)。

报告称,大部分留学生选择留学目的地时会考虑文化因素,或者是因为他们希望到某个国家旅行(这可能在意料之中)。成本也是考量因素之一;例如,很多美国学生称他们有意前往巴西或中国留学是因为学费较低,或是因为他们能够得到相关的奖学金。

美国总统奥巴马(Barack Obama)很重视鼓励更多美国学生到中国留学,第一夫人米歇尔(Michelle)最近对中国进行友好访问时也强调了这一点。

虽然到美国留学的中国学生数量大增,但到中国留学的美国学生却相对持平。根据十万人留学中国计划基金会(100 Thousand Strong Foundation)的数据,2013年,在美国留学的中国学生数量增加23%,而前往中国的美国留学生数量仅增加5%。十万人留学中国计划基金会是一个非营利性组织,旨在支持奥巴马鼓励美国学生到中国留学的行动。

实际上,根据Education Intelligence的报告,过去一年美国学生对海外留学经历的热情有所下降。今年的美国受访者中,表示有意出国留学的比例从去年的56%降至44%。报告指出,美国人对于大学教育成本增加的担忧可能是留学兴趣减弱的原因之一。相比之下,有意出国留学的英国学生数量增加了17%。

美国学生留学目的地排名:

1. 英国
2. 法国
3. 意大利
4. 西班牙
5. 澳大利亚
6. 德国
7. 日本
8. 爱尔兰
9. 巴西
10.中国
11.韩国

本文关键字:双语阅读,小艾英语,双语网站,双语中国,实时资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!
  • 我的微信
  • 扫一扫加关注
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫加关注
  • weinxin

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: