【英语中国】中国禁止国企使用美国咨询公司服务 Beijing bans US consultants from state companies amid spying fears

  • A+
所属分类:双语中国

2014-5-26 06:50

小艾摘要: China has ordered state-owned enterprises to cut ties with US consulting companies such as McKinsey and Boston Consulting Group because of fears they are spying on behalf of the US government, accordi ...
Beijing bans US consultants from state companies amid spying fears
China has ordered state-owned enterprises to cut ties with US consulting companies such as McKinsey and Boston Consulting Group because of fears they are spying on behalf of the US government, according to people close to senior Chinese leaders.

The instruction comes days after the US justice department indicted five People’s Liberation Army officers on charges of cyber-espionage and stealing trade secrets from US corporations including Alcoa, US Steel and Westinghouse.

Beijing’s public response to the indictments was swift, with a propaganda campaign in Chinese state media describing the US as a “mincing rascal” and “high-level hooligan”. The decision to ban state enterprises from working with western consultancies marks a further escalation in Beijing’s response.

Management consultancies including Bain & Company and Strategy& – formerly Booz & Co – have extensive operations in China, which remains a rapidly growing market for them.

“The top leadership has proposed setting up a team of Chinese domestic consultants who are particularly focused on information systems in order to seize back this power from the foreign companies,” said a senior policy adviser to the Chinese leadership. “Right now the foreigners use their consulting companies to find out everything they want about our state companies.”

China’s leaders announced on Thursday that all foreign IT products and services sold in China would be subject to a new security screening process. Any company, product or service that fails the test will be banned from China. The vetting will focus on communications, finance, energy and any industries the government considers related to national security or “public interest”, officials said.

Windows 8, the latest operating system from Microsoft, has already been banned in China because of security concerns, state media reported last week.

McKinsey, BCG and Strategy& all declined to comment on the ban but people familiar with their operations said they all still have some Chinese state enterprises among their clients.

Private and multinational companies still make up a significant share of western management consultants’ clients in China so a ban on state business would hurt but probably not cripple their operations in the country.

Additional Reporting by Gu Yu

接近中国高层领导人的人士透露,中国已下令国有企业与麦肯锡(McKinsey)和波士顿咨询集团(Boston Consulting Group)等美国咨询公司断绝关系,担心后者代表美国政府从事间谍活动。

发出这一指令的几天前,美国司法部起诉5名中国人民解放军军官,指控他们从事网络间谍活动,窃取美国铝业(Alcoa)、美国钢铁(US Steel)以及西屋(Westinghouse)等美国公司的商业机密。

北京方面对这些刑事指控迅速作出公开回应,中国官方媒体掀起一场宣传运动,形容美国是“装腔作势的高级流氓”。禁止国有企业与西方咨询公司合作的决定,标志着中国的回应进一步升级。

包括贝恩公司(Bain & Company)和Strategy&(原称博斯公司(Booz & Co))在内的西方管理咨询公司,在中国拥有广泛业务。对它们来说,中国仍是一个快速增长的市场。

“最高领导层提出建立一支中国本土顾问团队,由其专注于信息系统,以便从外国公司手里夺回这一实力。”中国领导层的一名高级政策顾问表示,“现在,外国人利用他们的咨询公司,对他们想要了解的国有企业的一切了如指掌。”

中国政府上周四宣布,在中国销售的所有外国IT产品和服务都须通过新的安全审查。未能通过安全测试的任何公司、产品或服务都将被禁止进入中国市场。官员们表示,审查将集中于通信、金融、能源以及政府认为涉及国家安全或“公共利益”的任何行业。

官方媒体上周报道,出于安全方面的担忧,中国已禁止政府机构采购微软(Microsoft)最新操作系统Windows 8。

麦肯锡、波士顿咨询集团和Strategy&均拒绝对上述禁令发表评论,但知情人士透露,它们的客户都仍包括一些中国国有企业。

在西方管理咨询公司的中国客户中,民营企业和跨国公司仍占据可观比例,因此国企业务被禁虽会产生一些伤害,但很可能不会重创它们在中国的业务。

谷禹(Gu Yu)补充报道

译者/和风

本文关键字:双语阅读,小艾英语,双语网站,双语中国,实时资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!
  • 我的微信
  • 扫一扫加关注
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫加关注
  • weinxin

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: